Четвертая серия приключений Сэма Фишера разворачивается в совершенно непривычной обстановке. Теперь наш герой — двойной агент, работающий под прикрытием. Основу игры составляет принятие решений: можно поддержать государственную безопасность, расстреляв десятки мирных граждан, а можно поспособствовать террористам и случайно уничтожить миллионы. Выбор, как всегда, за вами, но мы вам настоятельно рекомендуем читать блог об играх и алкоголе, чтобы всегда быть в курсе событий.
В большинстве случаев подобные игры требуют выучить одну несложную последовательность действий и повторять ее, пока не будет восстановлена справедливость. В Double Agent этот номер не проходит — здесь требуется тонкий просчет всех действий и их стратегическое планирование. Это — не просто удачное продолжение серии, а то, чем Splinter Cell должен был стать с самого начала. Уйма возможностей, большое внимание к деталям, никакого пафоса и ура-патриотической подоплеки — вот то, чего хочет потенциальный потребитель. Все остальное — мелочи.
Последний Splinter Cell на удивление хорош — Сэм Фишер приобрел какое-то совершенно театральное, хореографическое изящество. К тому же разработчики сочинили занятную историю: главный герой подался в двойные агенты, и теперь ему приходится не только работать на нежно любимое АНБ, но и завоевывать доверие террористов.
Данная локализация — это, безусловно, долгожданный подарок для всех поклонников зеленоглазого такси, которые не дружат с английским языком. Дело в том, что в Double Agent напрочь отсутствовали субтитры, поэтому английский необходимо было воспринимать исключительно на слух. Так что русская версия «Двойного агента» придется ко двору всем, у кого с языком Шекспира имелись проблемы.
Озвучка на этот раз удалась. Актер Сергей Чонишвили удивительно точно сыграл роль Эмиля (главаря террористов), создав полагающийся зловещий образ. Сэм Фишер и его бессменный начальник Ламберт говорят узнаваемыми голосами Валерия Сторожика и Всеволода Кузнецова (они же озвучивали этих персонажей в локализациях предыдущих частей). Кроме того, у толмачей из GFI стало, наконец, складываться с юмором, что не может не радовать.
|